富山弁の

ワトスンの推理法修業

「なにけ、ワトスン、なに考えとるがけ?」

「あんたのことやにか」

「おらっちゃのこと?」

「そいが、ホームズ、あんたの推理法ってゆうもんが、どんなに浅薄なものかってことを考えてったん。しかも世間が依然としてそれに関心を示しとらは不思議やな、というがも」

「その通りやちゃ」

「じじつ、おらっちゃもこれまでおんなじようなことを言ってきた覚えがあるがいけどね」

「あんたの方法なんていうがは、じっさい簡単に身につけられるもんながいぜ」

「まちがいないちゃ。そう言うがいから、あんたが自分でこの推理法の見本を示してくれらいろね」

「お安いご用やちゃ。まず手はじめに、けさ起きたとき、あんたはなんかにひどい気をとられとったって言っていいが」

「おみごと! なんでそれがわかったんけ?」

「なんでって、あんたはふだんえらい身だしなみのいい男ながに、けさにかぎってひげを剃るのを忘れとるからよ」

「おやおや! なんちょ鋭いがけ。じっさいワトスン、あんたがそれほど出来がいい生徒やと思ってもみんかった。まだほかに、あんたの炯眼が見抜いたことがあるけ?」

「あるちゃよ、ホームズ、あんたはバーロウという依頼人に事件の調査を頼まれたがに、まだいまのところは、その解決には成功しとらんが」

「はぁーん、なんでそれがわかったんけ?」

「封筒の外にその名前が書いているがを見たん。そいつをあけたとき、あんたはうめき声をもらして、しかめっつらでそれをポケットにつっこんだにか」

「たいしたもんやちゃ! たしかに鋭い観察力やちゃ。ほかには?」

「どうやら、このところあんたは、投機に夢中になっとらみたいやね」

「なんでそんなことが言えるがけ、ワトスン」

「新聞をひらいて、金融欄を見るなり、おおっと興味をひかれたような大声をあげたにか」

「なるほど、じつにもってご明察やね、ワトスン。ほかにもあるけ?」

「あるちゃ。いつもの部屋着のかわりに、あんたは黒い上着を着こんどるにか。これはまもなく大事な客が訪ねてくるという証拠やにか」

「ほかには?」

「見つける気になったら、まだいくらでもあるちゃ。そやけどまあこれくらいでいいやろう  たんに、世のなかには、あんたに負けんくらい明敏な観察力を発揮できる人間がおるやがってことを実証するためにやっとるだけながいから」

「そして、それほど明敏でないもんもおる。それがあまり大勢でないこと認めるけど、そやけど、残念ながら、ワトスン、あんたをその少数の中に数えんなんみたいやね」

「どういう意味け?」

「つまり、あいにくあんたの推論は、おらっちゃが期待したほどあざやかなものじゃなかったってことやにか」

「推論がまちがっとったって言うがけ?」

「まあそういうわけやちゃ。ひとつ順ぐりに検討してみんまいけ。まずおらっちゃがひげを剃らんだんは、剃刀をとぎに出してあるからや。ちゃんと上着を着こんどらは、不運なことに、早い時間に歯医者に予約があるからや。歯医者の名はバーロウ、そして手紙はその予約を確認するためのものやよ。金融欄の隣りにはクリケットのページがあって、そこをひろげてみたら、サリーがケントに一歩も譲らない健闘を示したってことが出とる。そやけど、まあがんばられ、ワトスン、その調子でがんばることや! これはいたって浅薄な技術だから、遠からずあんたもそれを身につけられるに違いないちゃ」

ワトスンの推理法修業の方言版