長い間探し求めてようやく手に入れたラピュタフィルムコミック中国語版、その内容をちょっとだけ紹介します。出版社は台湾で、書かれている言語は北京語だと思われます。発音は全く分かりませんので、知り合いに中国語が分かる人がいたら教えてもらいましょう。また、第一、第二水準にはない漢字は標記できませんのでご了承下さい。似たような字があった場合は代わりにそれを使っています。
『人名・地名』
『台詞』

 それにしても大変な作業でした。こんなに手間がかかるものとは思いませんでした。 普通使わない漢字ばかりで、おまけになんて読むのか分からなくて、 部首だけを頼りに調べるのですから。それにほとんどの名詞は標記できない漢字があるので残念ながらここには出せないものがたくさんあります。でも、また時間がありましたらこれからも増やしていきます。