ロシアなひととき > ロシアの童話 > 3びきのくま - 1 -

|
|
|
| В лесу она заблудилась и стала искать | |
| дорогу домой, да не нашла, а пришла в | |
| лесу к домику. | |
|
Дверь была отворена: она посмотрела |
|
| в дверь, видит --- в домике никого нет, | |
| и вошла. В домике этом жили три | |
| медведя. Один медведь был отец, звали | |
| его Михайло Иваныч. Он был большой | |
| и лохматый. Другой была медведица. | |
| Она была поменьше, и звали её | |
| Настасья Петровна. Третий был | |
| маленький медвежонок, и звали его | |
| Мишутка. Медведей не было дома, они | |
| ушли гулять по лесу. |
|
アドナー
ジェーヴァチカ ウシラー イズ ドーマ ヴ リェース. |
| ушла ウシラー |
уйти 〔ウイチー:去る・深く入る〕の女性形完了体過去 |
| лес リェース |
森 |
| заблудилась ザブルジーラシ |
заблудиться〔ザブルジーッツァ:道に迷う〕の女性形完了体過去 |
| стала スターラ |
стать〔スターチ:〜しはじめる〕の女性形完了体過去 |
| искать イスカーチ |
探す |
| дарогу ダローグー |
дарога〔ダローガ:道〕の対格 |
| да ダー |
そして |
| нашла ナシラー |
найти〔ナイチー:見つける〕の女性形完了体過去 |
| пришла プリシラー |
прийти〔プリイチー:来る〕の女性形完了体過去 |
| дверь ドゥヴェーリ |
ドア |
| отворена アドヴォーリェナ |
отворить〔アドヴァリーチ:開け放つ〕の被動詞過去女性形 |
| посмотрела パスマトリェーラ |
смотреть〔スマトリェーチ:見る〕の女性形完了体過去 |
| видит ヴィージット |
видеть〔ヴィージェチ:見える〕の女性系不完了体現在 |
| никого ニカヴォー |
никто〔ニクトー:誰も〕の生格 |
| вошла ヴァシラー |
войти〔ヴァイチー:入る〕の女性形完了体過去 |
| жили ジーリ |
жить〔ジーチ:住む〕の複数形不完了体過去 |
| звали ズヴァーリ |
звать〔ズヴァーチ:呼ぶ〕の複数形不完了体過去 |
| лохматьй ラフマートゥィ |
毛むくじゃらの |
| медведица ミドヴェージッツァ |
メス熊 |
| поменьше パメーニシェ |
маленький〔マーリェンキー:小さい〕の比較級 |
| медвежонок ミドヴィジョーナク |
子供熊 |
| гулять グリャーチ |
散歩する |
ひとりの女の子が家から森の奥深くへと入っていきました。女の子は森で道に
迷ってしまい、家に帰る道を探しはじめました。でも道は見つからず、森の中の
お家にたどり着いてしまいました。
ドアが開いてます。: 女の子はドアの向こうを見ました。--- 誰もいません、そして、
女の子はお家に入ってみました。このお家には、3びきのくまが住んでいました。1ぴきは、お父さんくまの
ミハイル・イワヌィチ。彼は、大きくて毛むくじゃらでした。もう1ぴきは、お母さんくまの
ナスターシャ・ピトローヴナで、それほど大きくありません。3びき目は、小さなこぐまで、
ミシュートカくんといいました。彼らは家にはおらず、森の中へ散歩に出かけていました。
Copyright
(C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.