ロシアなひととき > ロシアの童話 > あぶくとわらとラーパチ

読み

単語の説明

意訳です

ПУЗЫРЬ, СОЛОМИНКА
 И ЛАПОТЬ

プズィーリ, サローミンカ
イ ラーパチ

   Жили-были  пузырьсоломинка  и わらさんが折れちゃった!
лапоть.  Пошли  они  в  лес  дрова  рубить.
Дошли  до  реки  и  не  знают,  как  перейти
через  реку.
     Лапоть  говорит  пузырю:
     ---  Пузырь,  давай  на  тебе  переплывём!
     ---  Нет,  лапоть!  Пусть  лучше  соломинка
перетянется  с  берега  на  берег,  мы  по  ней
перейдём.
     Соломинка  перетянулась  с  берега  на
берегЛапоть  пошёл  по  соломинке,  она
и  переломиласьЛапоть  упал  в  воду.
     А  пузырь  хохоталхохотал,  да  и  лопнул.

上へ

読み

 ジーリ-ブィリ プズィーリ, サローミンカ イ
ラーパチ. パシリー アニー ヴ リェース ドラヴァー ルビーチ.
ダシリー ダ リキー イ ニェ ズナーユット, カーク ピリイチー
チェーリス リェークウ.
 ラーパチ ガヴァリート プズィリュー:
 --- プズィーリ, ダヴァイ ナ チビェー ピリプルィヴョーム!
 --- ニェット, ラーパチ! プースチ ルーチシェ サローミンカ
ピリチャーニェッツァ ズ ビェーリガ ナ ビェーリク, ムィ パ ニェイ
ピリイジョーム.
 サローミンカ ピリチヌーラシ ズ ビェーリガ ナ
ビェーリク. ラーパチ パショール パ サローミンケ, アナー
イ ピリラミーラシ. ラーパチ ウパール ヴ ヴォードゥウ.
 ア プズィーリ ハハタール, ハハタール, ダー イ ロープヌル.

上へ

単語の説明

пузырь
プズィーリ
あわ、あぶく、みずぶくれ
соломинка
サローミンカ
соломина〔サローミナ:わら〕の指小形
лапоть
ラーパチ
ロシアのわらじ、樹皮で編んだ百姓の靴
дрова
ドラヴァー
まき
рубить
ルビーチ
切る、割る
переплывём
ピリプルィヴョーム
переплыть〔ピリプルィーチ:(川などを)泳いで(船で)渡る〕の
一人称複数形完了体現在
перетянется
ピリチャーニェッツァ
перетянутьсяピリチャーヌッツァ:(船舶が)曳かれる、
必要以上に身体をぴんと張る
の三人称完了体現在
берега
ビェーリガ
берег〔ビェーリク:岸〕の生格
переломилась
ピリラミーラシ
переломитья〔ピリラミーッツァ:折れる〕の女性形完了体過去
упал
ウパール
упастьウパースチ:落ちるの男性形完了体過去

上へ

хохотал
ハハタール
хохотать〔ハハターチ:大笑いする〕の男性形不完了体過去
лопнул
ロープヌル
лопнуть〔ロープヌチ:破裂する、割れる〕の男性形完了体過去

上へ

意訳

むかしむかしあるところに、あぶくさんとわらさんとラーパチさんがいました。
あぶくさんとわらさんとラーパチさんは、森へ薪を切りに行きました。
川に辿り着いたのですが、どうやって渡れば良いか分かりません。
ラーパチさんはあぶくさんに言いました。:
--- あぶくさん、あなたに乗って渡りましょう!
--- いいや、ラーパチさん! わらさんにこちら岸から向こう岸まで
      まっすぐ伸びてもらって、私たちがそれで渡ればいいよ。

わらさんはこちら岸から向こう岸までまっすぐに伸びました。
ラーパチさんはわらさんを伝って渡ったのですが、わらさんは折れて
しまいました。ラーパチさんは水の中に落っこちてしまいました。
それを見ていたあぶくさんは笑いころげ、そして、はじけてしまいましたとさ。

上へ

Copyright (C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.

童話のもくじに戻る