ロシアなひととき > ロシアの童話 > オオライチョウについて - 1 -

| Надоело глухарю зимой в снегу | ![]() |
| ночевать, и решил он строить дом. И | |
| думает:《Топора нет, кузнеца нет --- | |
| некому сделать топор. А без топора дом | |
| не построишь》. Видит, мышка бежит. | |
| Глухарь говорит: | |
| --- Мышка, мышка, построй мне дом, | |
| я тебе житное зёрнышко дам. | |
| Мышка под снегом солому собрала и | |
| построила глухарю дом. Забрался глухарь | |
| в соломенный дом, сидит радуется. Вдруг | |
| сильный ветер подул, разнёс-разметал по | |
| снегу солому. Не стало у глухаря дома. | |
| Увидал глухарь воробья и просит: |
| --- Воробей, воробей, построй мне дом, я тебе житное зёрнышко |
| дам. |
| Полетел воробей в лес, набрал хвороста и построил дом. |
| Забрался глухарь в хворостяной дом, сидит радуется. Вдруг метель |
| разыгралась, снег повалил. Развалился под снеговой шапкой |
| хворостяной дом. Опять негде глухарю ночевать. Видит он --- |
| заяц скачет. И просит: |
|
ナダイェーラ グルハリュー ジモイ フ
スニグー |
| глухаря グルハリャー |
грухарь〔グルハーリ:オオライチョウ〕の生格 |
| ночевать ナチヴァーチ |
夜を過ごす |
| решил リシール |
решить〔リシーチ:決める〕の男性形完了体過去 |
| топора タパラー |
топор〔タポール:斧〕の生格 |
| кузнеца クズニツァー |
кухнец〔クズニェーツ:鍛冶屋〕の生格 |
| некому ニェーカムウ |
〜する人がいない |
| житное ジートナイェ |
жито〔ジート:ライ麦〕の形容詞中性形 |
| зёрнышко ジョールヌィシカ |
зерно〔ジルノー:実〕の愛称・指小形 |
| солому サロームウ |
солома〔サローマ:わら〕の対格 |
| забрался ザブラールシァ |
забраться〔ザブラーッツァ:入り込む〕の男性形完了体過去 |
| соломенный サローミェンヌィ |
わらの |
| радуется ラードゥイェッツァ |
радоваться〔ラーダヴァッツァ:よろこぶ〕の三人称不完了体現在 |
| сильный シーリヌィ |
強い |
| подул パドゥール |
подуть〔パドゥーチ:風が吹き始める〕の男性形完了体過去 |
| разнёс ラズニョース |
разнести〔ラズニスチー:吹き散らす〕の男性形完了体過去 |
| разметал ラズミタール |
разметать〔ラズミターチ:飛び散らかす〕の男性形完了体過去 |
| воробья ヴァラピヤー |
воробей〔ヴァラビェイ:すずめ〕の生格 |
| набрал ナブラール |
набрать〔ナブラーチ:採る・摘む〕の男性形完了体過去 |
| хвороста フヴォーラスタ |
хворост〔フヴォーラスト:枯れ枝〕の生格 |
| хворостяной フヴァラスチノイ |
枯れ枝で作った |
| метель ミチェーリ |
吹雪 |
| разыгралась ラズィグラーラシ |
разыграться〔ラズィグラーッツァ:荒れ騒ぎ始める〕の 女性形完了体過去 |
| повалил パヴァリール |
повалить〔パヴァリーチ:押し寄せる〕の男性形完了体過去 |
| развалился ラズヴァリールシァ |
развалиться〔ラズヴァリーッツァ:崩れてばらばらになる〕の 男性形完了体過去 |
| скачет スカーチット |
скакать〔スカカーチ:跳ぶ〕の三人称不完了体現在 |
雪の中で夜を過ごすのに嫌気がさしたオオライチョウは
家を建てることにしました。
そして考えました。:
「斧はないし、鍛冶屋も斧を作れる人もいない。
斧がないと家も建てられないや。」ふと見ると、ねずみが走っているのが見えました。
オオライチョウはネズミに、
「ネズミさん、ネズミさん、ぼくに家を建てておくれよ。
そしたらきみにライ麦の実をあげよう。」
ネズミは雪の下からわらを集めると
オオライチョウに家を作ってあげました。オオライチョウはわらの家に入り込むと、座って喜んでました。
突然、強い風が吹き始め、雪の中にわらを吹き散らかして
しまいました。
オオライチョウは家がなくなってしまいました。オオライチョウはスズメを見つけると頼みました。
「スズメさん、スズメさん。ぼくに家を建てておくれよ。
そしたらきみにライ麦の実をあげよう。」
スズメは森へ飛び立つと枯れ枝を摘んできて
それで家を作りました。オオライチョウは枯れ枝の家に入り込むと、座って喜んでました。
突然、吹雪が吹き荒れて騒ぎ始め、雪が押し寄せました。
枯れ枝の家は雪の帽子の中に
崩れてばらばらになってしまいました。
またオオライチョウには夜を過ごすところが
どこにもなくなってしまいました。ふと見ると、ウサギがぴょんぴょん跳んでいました。
オオライチョウはウサギに頼みました。
Copyright
(C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.