| ロシアなひととき > ロシアの童話 > ひつじとぶたはどうやって | |
| 売りあるいたか | |

|
КАК
БАРАН И СВИНЬЯ |
|
カーク
バラン イ スヴィニヤー |
|
|
|
| торговать. Баран добыл картошку, | |
| а свинья --- муки. Истратили они все | |
| свои деньги, только у свиньи осталась | |
| одна копейка. | |
| свинья напекла лепёшек. И отправились | |
| они на базар. Пришли они рано, | |
| покупателей нет. Сидели они, сидели и | |
| проголодались. Свинья говорит: | |
|
--- Продай мне, братец, на копейку |
|
| картошки. Есть хочется. | |
| Обрадовался баран, дал свинье | |
| картошки и получил копейку. Съела |
| свинья картошку. Сидели они, сидели, проголодался баран и |
|
говорит свинье: |
| --- Продай мне, сестрица, на копейку лепёшек. Есть хочется. |
| Обрадовалась свинья, дала барану лепёшек, получила копейку |
| и сидит --- покупателей ждёт. Потом опять проголодалась свинья |
| и купила у барана картошки на копейку. Потом баран купил |
| на копейку лепёшек. И так торговали они, пока не съели весь |
| свой товар. Посмотрели они друг на друга и думают каждый |
| свою думушку:《Как же так случилось: товар я свой не ел, |
| без денег не давал, а нет ни товара, ни денег? Верно, не |
| умеем мы торговать!》 |
| Собрались баран и свинья и пошли домой. |
|
ナドゥーマリ アドナージドゥィ バラン イ スヴィニヤー |
| Надумали ナドゥーマリ |
Надумать 〔ナドゥーマチ:決心する・考えつく〕の複数形完了体過去 |
| однажды アドナージドゥィ |
ある時 |
| торговать タルガヴァーチ |
商売する 取引する |
| добыл ダブィール |
добыть〔ダブィーチ:手に入れる・稼ぐ・捕獲する・採取する〕の 男性形完了体過去 |
| картошку カルトーシクウ |
картошка〔カルトーシカ:ジャガイモ〕の女性形 |
| наварил ナヴァリール |
наварить〔ナヴァリーチ:煮てたくさん作る・たくさん作る〕 の男性形完了体過去 |
| Истратили イストラーチリ |
Истратить〔イストラーチチ:消費する〕の複数形完了体過去 |
| напекла ナピクラー |
напечь〔ナピェーチ:焼く、焼いて作る〕の女性形完了体過去 |
| лепёшек リピョーシク |
лепёшка〔レピョーシカ(小麦粉で作る平たくて円形の食べ物)〕 の複数形生格 |
| проголодались プラガラダーリシ |
проголодаться〔プラガラダーッツァ:腹が減る〕の複数形完了体過去 |
| Обрадовался アブラーダヴァルシァ |
Обрадоваться〔アブラーダヴァッツァ:喜ぶ〕の男性形完了体過去 |
| думушку ドゥームシクウ |
думушка〔ドゥームシカ:дума(ドゥーマ:考え、物思い)の愛称〕の対格 |
| случилось スルチーラシ |
случиться〔スルチーッツァ:起きる、…する機会がある〕 の中性形完了体過去 |
| Как же カーク ジェ |
いうまでもない、もちろんだ |
| нет ни,
ни ニェット ニ, ニ |
〜も〜もない |
| Верно ヴェールナ |
正しく、正確に、その通りだ (無人語)そうだ (挿入)きっと〜に違いない、おそらく |
ある時、ひつじとぶたが商売しようと思いつきました。
ひつじはジャガイモを、ぶたは小麦粉を手に入れました。
ふたりともお金を全部使い果たしてしまい、ぶたにだけ
たったの1カペイカが残りました。
ひつじはジャガイモをたくさん煮て、ぶたは
レピョーシカ(小麦粉で作る平たくて円形の食べ物)を
焼いて作りました。そしてバザールに行きました。
彼らは早く着いてしまい、お客さんはいませんでした。
ふたりはずっと座っていて、お腹が減ってきました。
ぶたが言いました。
--- ねえ、あんた、あたしに1カペイカでジャガイモを売ってよ。
お腹が減ったわ。
ひつじは喜んで、ぶたにジャガイモを渡して、
1カペイカを受け取りました。ぶたはジャガイモを食べました。
ふたりはずっと座っていて、ひつじはお腹が減ってきて、
ぶたに言いました。
--- ねえ、きみ、おいらに1カペイカでレピョーシカを売ってよ。
お腹が減ったよ。
ぶたは喜んで、ひつじにレピョーシカを渡して、
1カペイカを受け取って座り --- お客さんを待ってました。
ぶたはまたお腹が減ってきて、ひつじから
ジャガイモを1カペイカで買いました。そのあとひつじは
1カペイカでレピョーシカを買いました。
そしてこのように彼らは商売して、その間自分の商品を
全く食べませんでした。
彼らはお互いを見てこう思いました。:
《 こうなったのはいうまでもない。:自分の商品は食べずに、
お金は必ず受け取った。でも、商品もお金も無い?
私たちには商売をする才能が無いのは確かだ! 》
ひつじとぶたは荷物をまとめて家に帰りましたとさ。
Copyright
(C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.