ロシアなひととき > ロシアの童話 > アリョーヌシカとイワーヌシカ - 1 -

今日の童話

読み 音読

単語の説明

意訳です

СЕСТРИЦА  АЛЁНУШКА
И  БРАТЕЦ  ИВАНУШКА
1   2   3   4   5   6

シストリッツァ アリョーヌシカ
イ ブラーチェツ イヴァーヌシカ

   Жили-были  старик  да  старуха,  у

お姉ちゃん、のどがからからだよぉ…。

них  была  дочка  Алёнушка  да  сынок
Иванушка.

     Старик  со  старухой  умерлиОстались

Алёнушка  да  Иванушка  одни-
одинёшеньки.  Пошла  Алёнушка  на
работу  и  братца  с  собой  взяла.  Идут  они
по  дальнему  пути,  по  широкому  полю,  и
захотелось  Иванушке  пить.

     ---  Сестрица  Алёнушка,  я  пить  хочу!

     ---  Подожди,   братец,  дойдём  до
колодца.
     Шли-шли  ---   солнце  высоко,  колодец
далекожар  донимает пот   выступает.
Стоит  коровье  копытце,  полно  водицы.

     ---  Сестрица  Алёнушка,  хлебну  я  из  копытца!

     ---  Не  пей,  братец,  телёночком  станешь!

     Братец  послушался,  пошли  дальше.

     Солнце  высоко,  колодец  далеко,  жар  донимает, и  пот
выступает.  Стоит  лошадиное  копытце,  полно  водицы.

     ---  Сестрица  Алёнушка,  напьюсь  я  из  копытца!

следующую

上へ

読み

※再生にはMediaPlayerが必要です。

再生できない方は、ここをクリックして下さい。
 

  ジーリ-ブィリ スタリーク ダー スタルーハ, ウ
ニフ ブィラ ドーチカ アリョーヌシカ ダー スィノーク
イヴァーヌシカ.
  スタリーク サ スタルーハイ ウーミルリ. アスターリシ
アリョーヌシカ ダ イヴァーヌシカ アドニー-
アジニョーシニキ. パシラー アリョーヌシカ ナ
ラボートゥウ イ ブラーッツァ ス サボイ ヴジラー. イドゥート アニー
パ ダーリニムウ プチー, パ シローカムウ ポーリュ, イ
ザハチェーラシ イヴァーヌシキ ピーチ.
  --- シストリーッツァ アリョーヌシカ, ヤー ピーチ ハチュー!
  --- パダジジー, ブラーチェツ, ダイジョーム ダ
カローッツァ.
  シリー-シリー --- ソールンツェ ヴィサコー, カロージッツ
ダリコー, ジャール ダニマーイェット, ポット ヴィストゥパーイェット.
スタイート カローフィイェ カプィッツェ, パルノー ヴァジーツィ.
  --- シストリーッツァ アリョーヌシカ, フリブヌー ヤー イズ カプィーッツァ!
  --- ニェ ピェイ, ブラーチェツ, チリョーナシカム スターニシ!
  ブラーチェツ パスルーシャルシァ, パシリー ダーリシェ.
  ソールンツェ ヴィサコー, カロージッツ ダリョーカ, ジャール ダニマーイェット, ポット
ヴィストゥパーイェット. スタイート ラシャジーナイェ カプィッツェ, パルノー ヴァジーツィ.
  --- シストリーッツァ アリョーヌシカ, ナピユーシ ヤー イス カプィーッツァ!

上へ

単語の説明

умерли
ウーミルリ
умереть ウミリェーチ:死ぬの複数形完了体過去
остались
アスターリシ
остаться アスターッツァ:残るの複数形完了体過去
одинёшеньки
アジニョーシニキ
одинёшенек〔アジニョーシニク:ひとりぼっち〕の
пути
プチー
путь〔プーチ:道〕の与格
широкому
シローカムウ
широкий〔シローキー:ひろい〕の与格
захотелось
ザハチェーラシ
захотеться〔ザハチェーッツァ:…したくなる〕の中性形完了体過去
подожди
パダジジー
подождать〔パダジダーチ:ちょっと待つ〕の命令形
дойдём
ダイジョーム
дойти〔ダイチー:〜まで行く〕の一人称複数形完了体現在
высоко
ヴィソーカ
高く
далёко
ダリョーカ
とおいところ

上へ

жар
ジャール
熱・熱さ
донимает
ダニマーイェット
донять〔ダニャーチ:苦しめる、悩ます〕の三人称不完了体
пот
ポット
копытце
カプィーッツェ
копыто〔カプィータ:ひづめ〕の指小形・愛称
хлебну
フリブヌー
хлебнуть〔フリブヌーチ:ちょっと飲む〕の一人称完了体現在
телёночком
チリョーナチカム
телёнок〔チリョーナク:仔牛〕の指小形造格
лошадиное
ラシャジーナイェ
лошадиный〔ラシャジーヌィ:馬の〕の中性形
напьюсь
ナピユーシ
напиться〔ナピーッツァ:心行くまで飲む〕の一人称完了体現在

NEXT

上へ

意訳

むかしむかし、おじいさんとおばあさんがいました。
おじいさんとおばあさんには、娘のアリョーヌシカと
息子のイワーヌシカがいました。
おじいさんは、おばあさんと同じ時期に死んでしまいました。
アリョーヌシカとイワーヌシカは、みなしごになってしまいました。

アリョーヌシカは、仕事に弟を連れて行きました。
2人は遠くへと広い野原を渡り、そしてイワーヌシカは
のどが渇きました。
--- アリョーヌシカ姉さん、のどが渇いたよ!
--- もうちょっと待ってね、井戸まで行きましょう。

2人はずっと歩き続けました。 --- 高い太陽、遠い井戸、
暑さで苦しめられ、汗が吹き出てきます。
牝牛のひづめが立っていて、そこに水が満ちています。
--- アリョーヌシカ姉さん、ひづめから水をちょっと飲んでくるよ!
--- 飲んじゃだめよ、仔牛になっちゃうわよ!
弟は言うことを聞き、先へ進みました。

高い太陽、遠い井戸、暑さで苦しめられ、汗が吹き出てきます。
馬のひずめが立っていて、そこに水が満ちています。
--- アリョーヌシカ姉さん、ひづめから水を飲んでくるよ!

つぎへ

上へ

Copyright (C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.

童話のもくじに戻る