ロシアなひととき > ロシアの童話 > アリョーヌシカとイワーヌシカ - 1 -

|
Жили-были старик да старуха, у |
|
| них была дочка Алёнушка да сынок | |
| Иванушка. | |
| Алёнушка да Иванушка одни- | |
| одинёшеньки. Пошла Алёнушка на | |
| работу и братца с собой взяла. Идут они | |
| по дальнему пути, по широкому полю, и | |
| захотелось Иванушке пить. | |
|
--- Сестрица Алёнушка, я пить хочу! |
|
| --- Подожди, братец, дойдём до | |
| колодца. | |
| Шли-шли --- солнце высоко, колодец | |
| далеко, жар донимает, пот выступает. | |
| Стоит коровье копытце, полно водицы. |
|
--- Не пей, братец, телёночком станешь! |
|
Братец послушался, пошли дальше. |
| Солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, и пот |
| выступает. Стоит лошадиное копытце, полно водицы. |
|
ジーリ-ブィリ スタリーク ダー スタルーハ, ウ |
| умерли ウーミルリ |
умереть 〔ウミリェーチ:死ぬ〕の複数形完了体過去 |
| остались アスターリシ |
остаться 〔アスターッツァ:残る〕の複数形完了体過去 |
| одинёшеньки アジニョーシニキ |
одинёшенек〔アジニョーシニク:ひとりぼっち〕の |
| пути プチー |
путь〔プーチ:道〕の与格 |
| широкому シローカムウ |
широкий〔シローキー:ひろい〕の与格 |
| захотелось ザハチェーラシ |
захотеться〔ザハチェーッツァ:…したくなる〕の中性形完了体過去 |
| подожди パダジジー |
подождать〔パダジダーチ:ちょっと待つ〕の命令形 |
| дойдём ダイジョーム |
дойти〔ダイチー:〜まで行く〕の一人称複数形完了体現在 |
| высоко ヴィソーカ |
高く |
| далёко ダリョーカ |
とおいところ |
| жар ジャール |
熱・熱さ |
| хлебну フリブヌー |
хлебнуть〔フリブヌーチ:ちょっと飲む〕の一人称完了体現在 |
| телёночком チリョーナチカム |
телёнок〔チリョーナク:仔牛〕の指小形造格 |
| лошадиное ラシャジーナイェ |
лошадиный〔ラシャジーヌィ:馬の〕の中性形 |
| напьюсь ナピユーシ |
напиться〔ナピーッツァ:心行くまで飲む〕の一人称完了体現在 |
むかしむかし、おじいさんとおばあさんがいました。
おじいさんとおばあさんには、娘のアリョーヌシカと
息子のイワーヌシカがいました。
おじいさんは、おばあさんと同じ時期に死んでしまいました。
アリョーヌシカとイワーヌシカは、みなしごになってしまいました。アリョーヌシカは、仕事に弟を連れて行きました。
2人は遠くへと広い野原を渡り、そしてイワーヌシカは
のどが渇きました。
--- アリョーヌシカ姉さん、のどが渇いたよ!
--- もうちょっと待ってね、井戸まで行きましょう。2人はずっと歩き続けました。 --- 高い太陽、遠い井戸、
暑さで苦しめられ、汗が吹き出てきます。
牝牛のひづめが立っていて、そこに水が満ちています。
--- アリョーヌシカ姉さん、ひづめから水をちょっと飲んでくるよ!
--- 飲んじゃだめよ、仔牛になっちゃうわよ!
弟は言うことを聞き、先へ進みました。
高い太陽、遠い井戸、暑さで苦しめられ、汗が吹き出てきます。
馬のひずめが立っていて、そこに水が満ちています。
--- アリョーヌシカ姉さん、ひづめから水を飲んでくるよ!
Copyright
(C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.