ロシアなひととき > ロシアの童話 > スネグーラチカ(雪娘)ときつね - 1 -

|
СНЕГУРОЧКА
И ЛИСА |
|
スニグーラチカ イ リサー |
![]() |
Жил да был старик со старухой. |
| У них была внучка Снегурочка. Пошла | |
| она летом с подружками по ягоды. | |
| Ходят по лесу, собирают ягоды. | |
| Деревцо за деревцо, кустик за кустик, | |
| и отстала Снегурочка от подруг. | |
| Они аукали её, аукали, но Снегурочка | |
| не слыхала. Уже стало темно, подружки | |
| пошли домой. Снегурочка как увидела, | |
| что осталась одна, влезла на дерево и | |
| стала горько плакать да припевать: | |
| --- Ау! Ау! Снегурочка, | |
| Ау! Ау! голубушка! | |
| У дедушки, у бабушки | |
| Была внучка Снегурочка; | |
| Её подружки в лес заманили, | |
| Заманивши --- покинули. |
| Идёт медведь и спрашивает: | ![]() |
| --- О чём ты, Снегурочка, плачешь? | |
| --- Как мне, батюшка-медведушка, | |
| не плакать? Я одна у дедушки, у бабушки | |
| внучка Снегурочка. Меня подружки в лес | |
| заманили, заманивши --- покинули. | |
| --- Сойди, я тебя отнесу домой. | |
| --- Нет. Я тебя боюсь, ты меня съешь! | |
| Медведь ушёл от неё. Она опять | |
| заплакала, заприпевала: | |
| --- Ау! Ау! Снегурочка, | |
| Ау! Ау! голубушка! |
|
ジール ダー ブィル スタリーク サ スタルーハイ. |
| ягоды ヤーガドゥィ |
ягод 〔ヤーガト:イチゴ〕の複数形 |
| собирают サビラーユット |
собирать 〔サビラーチ:集める〕の三人称複数形不完了体現在 |
| деревцо ジェリェフツォー |
дерево〔ジェーリェヴァ:木〕の指小形 |
| кустик クースチク |
куст 〔クースト:低木、潅木〕の指小形 |
| аукали アウーカリ |
аукать〔アウーカチ:おーいと叫ぶ〕の複数形不完了体過去 |
| слыхала スルィハーラ |
слыхать 〔スルィハーチ:聞く、耳にする〕の女性形不完了体過去 |
| влезла ヴリェーズラ |
влезать〔ヴリェーザチ:よじ登る〕の女性形完了体過去 |
| горько ゴーリカ |
悲しげに |
| плакать プラーカチ |
泣く |
| припевать プリピヴァーチ |
歌うように言う、リフレインする |
| заманивши ザマニーフシ |
заманить 〔ザマニーチ:誘う〕の能動形動詞過去短語尾 |
| покинули パキーヌリ |
покинуть 〔パキーヌチ:去る、離れる〕の複数形完了体過去 |
| батюшка バーチュシカ |
あなた、お父さん |
| медведушка ミドヴェードゥシカ |
медведь〔ミドヴェーチ:くま〕の指大形 |
| сойди サイジー |
сойти 〔サイチー:降りる〕の命令形 |
| отнесу アトニスー |
отнести 〔アトニスチー:届ける〕の一人称完了体現在 |
| боюсь バユーシ |
бояться〔バヤーッツァ:怖がる〕の一人称不完了体現在 |
| съешь スイェシ |
съесть 〔スイェスチ:食べる〕の二人称完了体現在 |
| заплакала ザプラーカラ |
заплакать〔ザプラーカチ:泣き始める〕の女性形完了体過去 |
| заприпевала ザプリピヴァーラ |
заприпевать 〔ザプリピヴァーチ:歌うように言い始める、 リフレインし始める〕の女性形完了体過去 |
むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんがいました。
おじいさんとおばあさんにはスネグーラチカという孫娘がいました。ある夏の日のこと、スネグーラチカは友達と一緒にいちご狩りへ出かけました。
みんなで森を歩き、いちごを集めてましたが、木から木へ、潅木から潅木へと
歩いていくうちに、スネグーラチカは友達からはぐれてしまいました。友達は「おーい」とスネグーラチカを呼びましたが、スネグーラチカには聞こえ
ませんでした。やがて辺りが暗くなってきたので、友達は家に帰ってしまいました。
スネグーラチカは独りになってしまったことに気付き、木に登って悲しげに泣き
ながら言いました。:
--- おーい!おーい!スネグーラチカ、
おーい!おーい!いとしい人!
おじいさん、おばあさんには
スネグーラチカっていう孫娘がいたの。;
友達が彼女を森へ誘って
誘った子たちは --- どこかへ行ってしまったの。くまがやって来てたずねました。:
--- 何を泣いているんだい、スネグーラチカ?
--- どうして泣かずにいられるでしょう、くまさん? 私はおじいさんと
おばあさんの一人孫娘のスネグーラチカ。友達が私を森へ誘って、
彼女たちはどこかへ行ってしまったの。
--- 降りなよ。俺が家へ送ってやろう。
--- いいえ。私はあなたが怖いわ、私を食べてしまうでしょう!
くまはスネグーラチカから去って行きました。スネグーラチカはまた泣き出して言いました。:
--- おーい!おーい!スネグーラチカ、
おーい!おーい!いとしい人!
Copyright
(C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.