ロシアなひととき > ロシアの童話 > スネグーラチカ(雪娘)ときつね - 1 -

今日の童話

読み

単語の説明

意訳です

СНЕГУРОЧКА  И  ЛИСА
1   2

スニグーラチカ イ リサー

友達と一緒にいちご狩り♪    Жил  да  был  старик  со  старухой.
У  них  была  внучка  Снегурочка.  Пошла
она  летом  с  подружками  по  ягоды.
     Ходят  по  лесу,  собирают  ягоды.
Деревцо  за  деревцокустик  за  кустик,
и  отстала  Снегурочка  от  подруг.
     Они  аукали  её,  аукали,  но  Снегурочка
не  слыхала.  Уже  стало  темно,  подружки
пошли  домой.  Снегурочка  как  увидела,
что  осталась  одна,  влезла  на  дерево  и
стала  горько  плакать  да  припевать:
               ---  АуАу!  Снегурочка,
               АуАуголубушка!
               У  дедушки,  у  бабушки
               Была  внучка  Снегурочка;
               Её  подружки  в  лес  заманили,
               Заманивши  ---  покинули.
     Идёт  медведь  и  спрашивает: 俺が家へ送ってやろう。
     ---  О  чём  ты,  Снегурочка,  плачешь?
     ---  Как  мне,  батюшка-медведушка,
не  плакать?  Я  одна  у  дедушки,  у  бабушки
внучка  Снегурочка.  Меня  подружки  в  лес
заманилизаманивши  ---  покинули.
     ---  Сойди,  я  тебя  отнесу  домой.
     ---  Нет.  Я  тебя  боюсь,  ты  меня  съешь!
     Медведь  ушёл  от  неё.  Она  опять
заплакалазаприпевала:
               --- АуАу!  Снегурочка,
               АуАуголубушка!

следующую

上へ

読み

 ジール ダー ブィル スタリーク サ スタルーハイ.
ウ ニフ ブィラ ヴヌーチカ スニグーラチカ. パシラー
アナー リェータム ス パドゥルーシカミ パ ヤーガドゥィ.
 ホージャット ポー リスウ, サビラーユット ヤーガドゥィ.
ジェリェフツォー ザ ジェリェフツォー, クースチク ザ クースチク,
イ アスターラ スニグーラチカ アット パドゥルーク.
 アニー アウーカリ イェヨー, アウーカリ, ノ スニグールシカ
ニェ スルィハーラ. ウジェ スターラ ティムノー, パドゥルーシキ
パシリー ダモイ. スニグーラチカ カーク ウヴィージェラ,
シトー アスターラシ アドナー, ヴリェーズラ ナ ジェーリェヴァ イ
スターラ ゴーリカ プラーカチ ダー プリピヴァーチ:
    --- アウー! アウー! スニグーラチカ,
    アウー! アウー! ガルーブシカ!
    ウ ジェードゥシキ, ウ バーブシキ
    ブィラ ブヌーチカ スニグールシカ;
    イェヨー パドゥルーシキ ヴ リェース ザマニーリ,
    ザマニーフシ --- パキーヌリ.
 イジョート ミドヴェーチ イ スプラーシヴァイェット:
 --- ア チョム トゥィ, スニグーラチカ, プラーチシ?
 --- カーク ムニェ, バーチュシカ-ミドヴェードゥシカ,
ニェ プラーカチ? ヤー アドナー ウ ジェードゥシキ, ウ バーブシキ
ヴヌーチカ スニグーラチカ. ミニャー パドゥルーシキ ヴ リェース
ザマニーリ, ザマニーフシ --- パキーヌリ.
 --- サイジー, ヤー チビャー アトニスー ダモイ.
 --- ニェット. ヤー チビャー バユーシ, トゥィ ミニャー スイェシ!
 ミドヴェーチ ウショール アト ニェヨー. アナー アピャーチ
ザプラーカラ, ザプリピヴァーラ:
    --- アウー! アウー! スニグーラチカ,
    アウー! アウー! ガルーブシカ!

上へ

単語の説明

ягоды
ヤーガドゥィ
ягод ヤーガト:イチゴの複数形
собирают
サビラーユット
собирать サビラーチ:集めるの三人称複数形不完了体現在
деревцо
ジェリェフツォー
дерево〔ジェーリェヴァ:木〕の指小形
кустик
クースチク
куст クースト:低木、潅木指小
аукали
アウーカリ
аукать〔アウーカチ:おーいと叫ぶ〕の複数形不完了体過去
слыхала
スルィハーラ
слыхать スルィハーチ:聞く、耳にする女性形不完了体過去
влезла
ヴリェーズラ
влезать〔ヴリェーザチ:よじ登る〕の女性形完了体過去
горько
ゴーリカ
悲しげに
плакать
プラーカチ
泣く

上へ

припевать
プリピヴァーチ
歌うように言う、リフレインする
ау
アウー
おーい
голубушка
ガルーブシカ
голубка〔ガループカ:かわいい人、愛しい人〕の愛称
заманили
ザマニーリ
заманить〔ザマニーチ:誘う〕の複数形完了体過去
заманивши
ザマニーフシ
заманить ザマニーチ:誘う〕の能動形動詞過去短語尾
покинули
パキーヌリ
покинуть パキーヌチ:去る、離れるの複数形完了体過去
батюшка
バーチュシカ
あなた、お父さん
медведушка
ミドヴェードゥシカ
медведьミドヴェーチ:くま指大形
сойди
サイジー
сойти サイチー:降りるの命令形
отнесу
アトニスー
отнести アトニスチー:届けるの一人称完了体現在

上へ

боюсь
バユーシ
бояться〔バヤーッツァ:怖がる〕の一人称不完了体現在
съешь
スイェシ
съесть スイェスチ:食べるの二人称完了体現在
заплакала
ザプラーカラ
заплакать〔ザプラーカチ:泣き始める〕の女性形完了体過去
заприпевала
ザプリピヴァーラ
заприпевать ザプリピヴァーチ:歌うように言い始める、
リフレインし始める
の女性形完了体過去

NEXT

上へ

意訳

むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんがいました。
おじいさんとおばあさんにはスネグーラチカという孫娘がいました。

ある夏の日のこと、スネグーラチカは友達と一緒にいちご狩りへ出かけました。
みんなで森を歩き、いちごを集めてましたが、木から木へ、潅木から潅木へと
歩いていくうちに、スネグーラチカは友達からはぐれてしまいました。

友達は「おーい」とスネグーラチカを呼びましたが、スネグーラチカには聞こえ
ませんでした。やがて辺りが暗くなってきたので、友達は家に帰ってしまいました。
スネグーラチカは独りになってしまったことに気付き、木に登って悲しげに泣き
ながら言いました。:
    --- おーい!おーい!スネグーラチカ、
    おーい!おーい!いとしい人!
    おじいさん、おばあさんには
    スネグーラチカっていう孫娘がいたの。;
    友達が彼女を森へ誘って
    誘った子たちは --- どこかへ行ってしまったの。

くまがやって来てたずねました。:
--- 何を泣いているんだい、スネグーラチカ?
--- どうして泣かずにいられるでしょう、くまさん? 私はおじいさんと
      おばあさんの一人孫娘のスネグーラチカ。友達が私を森へ誘って、
      彼女たちはどこかへ行ってしまったの。
--- 降りなよ。俺が家へ送ってやろう。
--- いいえ。私はあなたが怖いわ、私を食べてしまうでしょう!
くまはスネグーラチカから去って行きました。

スネグーラチカはまた泣き出して言いました。:
    --- おーい!おーい!スネグーラチカ、
    おーい!おーい!いとしい人!

つぎへ

上へ

Copyright (C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.

童話のもくじに戻る