ロシアなひととき > ロシアの童話 > テリョーシェチカ - 1 -

今日の童話

読み

単語の説明

意訳です

ТЕРЁШЕЧКА
1   2   3   4

ティリョーシチカ

小さな丸太が本物の子供になりました。    У  старика  со  старухой  не  было  детей.
Век  прожили,  а  детей  не  нажили.
     Вот  сделали  они  колодочку,  
завернули  её  в  пелёночку,  стали  
качать  да  прибаюкивать:
               ---  Спи-тко,  уснидитя  Терёшечка,  ---
               Все  ласточки  спят,
               И  касатки  спят,
               И  куницы  спят,
               И  лисицы  спят,
               Нашему  Терёшечке
               Спать  велят!
     Качали  так,  качали  да  прибаюкивали,
и  вместо  колодочки  стал  расти  сыночек
Терёшечка  ---  настоящая  ягодка.
     Мальчик  рос-подрастал,  в  разум  приходил.  Старик  сделал
ему  челноквыкрасил  его  белой  краской,  а  вёсельцы  ---  красной.
     Вот  Терёшечка  сел  в  челнок  и  говорит:
               ---  Челнокчелнокплыви  далече.
               Челнокчелнокплыви  далече.
     Челнок  и  поплыл  далеко-далеко.  Терёшечка  стал  рыбку  ловить,
а  мать  ему  молочко  и  творожок  стала  носить.
     Придёт  на  берег  и  зовёт:
               ---  Терёшечка,  мой  сыночек,
               Приплыньприплынь  на  бережочек,
               Я  тебе  есть-пить  принесла.

следующую

上へ

読み

 ウ スタリカー サ スタルーハイ ニェー ブィラ ヂェチェイ.
ヴェーク プラジーリ, ア ヂェチェイ ニェ ナジーリ.
 ヴォット ズジェーラリ アニー カラドーチクウ,
ザヴィルヌーリ イェヨー フ ピリョーナチクウ, スターリ
カチャーチ ダー プリバユーキヴァチ:
     --- スピー-トカ, ウスニー, ヂチャー ティリョーシチカ, ---
     フシェー ラースタチキ スピャート,
     イ カサートキ スピャート,
     イ クニーツィ スピャート,
     イ リシーツィ スピャート,
     ナーシムウ ティリョーシチケ
     スパーチ ヴィリャート!
 カチャーリ ターク, カチャーリ ダー プリバユーキヴァリ,
イ ヴミェースタ カラドーチキ スタール ラスチー スィノーチク
ティリョーシチカ --- ナスタヤーシャヤ ヤーガトカ.
 マーリチク ロース-パドラスタール, ヴ ラズーム プリハジール. スタリーク ズジェーラル
イムー チルノーク, ヴィークラシル イェヴォー ビェーライ クラースカイ, ア ヴョーシリツィ --- クラースナイ.
 ヴォト ティリョーシチカ シェール ヴ チルノーク イ ガヴァリート:
     --- チルノーク, チルノーク, プルィーヴィ ダリェーチェ.
     チルノーク, チルノーク, プルィーヴィ ダリェーチェ.
 チルノーク イ パプルィール ダリコー-ダリコー. ティリョーシチカ スタール ルィープクウ ラヴィーチ,
ア マーチ イムー マラチコー イ トゥヴァラジョーク スターラ ナシーチ.
 プリジョート ナ ビェーリェク イ ザヴョート:
     --- ティリョーシチカ, モイ シノーチク,
     プリプルィーニ, プリプルィーニ ナ ビリジョーチク,
     ヤー チビェー イェスチ-ピーチ プリニスラー.

上へ

単語の説明

век
ヴェーク
長い間
прожили
プラジーリ
прожитьプラジーチ:暮らすの複数形完了体過去
нажили
ナジーリ
нажить〔ナジーチ:もうける、こつこつ手に入れる〕の複数形完了体過去
колодочку
カラドーチクウ
колода〔カラダー:短く太い丸太〕の指小形対格
завернули
ザヴィルヌーリ
завернуть〔ザヴィルヌーチ:包む〕の複数形完了体過去
пелёночку
ピリョーナチクウ
пелёнка〔ピリョーンカ:おむつ〕の指小形対格
качать
カチャーチ
揺り動かす
прибаюкивать
プリバユーキヴァチ
揺らして寝かしつけながら話しかける
усни
ウスニー
уснутьウスヌーチ:寝入る、眠り込むの完了体命令形
дитя
ヂチャー
子供

上へ

ласточки
ラースタチキ
ласточкаラースタチカ:ツバメの複数形
касатки
カサートキ
касатка〔カサートカ:ヨシガモ〕の複数形
куницы
クニーツィ
куницаクニーッツァ:テンの複数形
лисицы
リシーツィ
лиса〔リサー:きつね〕の指小形・愛称複数形
велят
ヴィリャート
велеть〔ヴィリェーチ:命ずる〕の複数形(不)完了体現在
вместо
ヴミェースタ
〜の代わりに
расти
ラスチー
育つ
настоящая
ナスタヤーシャヤ
настоящий〔ナスタヤーシィ:本当の〕の女性形
ягодка
ヤーガトカ
かわい子ちゃん、べっぴんさん
подрастал
パドラスタール
подрасти〔パドラスチー:少し成長する〕の男性形完了体過去

上へ

в разум приходил
ヴ ラズーム プリハジール
分別がつくようになった
челнок
チルノーク
чёлн チョールン:丸木舟の指小形・愛称
выкрасил
ヴィークラシル
выкрасить〔ヴィークラシチ:〜に色を塗る〕の男性形完了体過去
белой
ビェーライ
белый〔ビェールィ:白い〕の造格
краской
クラースカイ
краска〔クラースカ:ペンキ〕の造格
вёсельцы
ヴョーシリツィ
весельце〔ヴィシェーリツェ:櫂(かい)、オール〕の複数形
красной
クラースナイ
красный〔クラースヌィ:赤い〕の造格
плыви
プルィーヴィ
плыть〔プルィーチ:航行する、泳いでいく〕の命令形
далече
ダリェーチェ
далекоダリコー:遠いの比較級
ловить
ラヴィーチ
獲る

上へ

молочко
マラチコー
молокоマラコー:牛乳の指小形・愛称
творожок
トゥヴァラジョーク
творог トヴァローク:カッテージチーズの指小形・愛称
берег
ビェーリェク
зовёт
ザヴョート
звать〔ズヴァーチ:呼ぶ〕の三人称不完了体現在
приплынь
プリプルィーニ
приплыть〔プリプルィーチ:航行・泳いで来る〕の命令形
принесла
プリニスラー
принести〔プリニスチー:持ってくる〕の女性形完了体過去

NEXT

上へ

意訳

むかしむかし、おじいさんとおばあさんがいました。おじいさんと
おばあさんには、子供がいませんでした。長い間暮らしてきましたが、
子供をもうけることができませんでした。

そこで、小さな丸太をおしめに包んで、揺らして寝かしつけながら、
子守唄を歌いました。:
      --- ねんねん、ころりよ、テリョーシェチカ、 ---
      ツバメがみんな眠って、
      ヨシガモも眠って、
      テンも眠って、
      キツネちゃんも眠って、
      私たちのテリョーシェチカも
      お眠りなさい!
そう揺らして寝かしつけながら子守唄を歌っていると、小さな丸太の代わりに、
本物の子供のかわいいテリョーシェチカが育っていきました。

テリョーシェチカはどんどん大きくなり、物事が分かるようになって来ました。
おじいさんは、テリョーシェチカのために丸木舟を作って白く塗り、櫂(かい)は
赤く塗りました。
テリョーシェチカは、丸木舟に座ると言いました。:
      --- 丸木舟、丸木舟、遠くへ行け。
      丸木舟、丸木舟、遠くへ行け。
丸木舟は、遠くへ遠くへ行きました。テリョーシェチカは魚を獲るようになり、
テリョーシェチカの母親は牛乳とチーズを彼に持っていくようになりました。
そして、母親が岸に着くと、呼びました。:
      --- テリョーシェチカ、私の息子よ!
      岸に来なさい。
      食べ物と飲み物を持ってきたわよ。

つぎへ

上へ

Copyright (C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.

童話のもくじに戻る