ロシアなひととき > メルマガ > ロシアから『風の便り - 1 -』

メルマガもよろしくね♪

         [ 2002/06/13〜11/21 | 12/12〜2003/09/25 | 10/09〜2004/09/02 | 10/21〜2005/08/25 ]

         [ 09/08〜2006/08/10 | 08/24〜2007/07/12 | 08/09〜2008/06/26 ]

 ここでは、メルマガ『ロシアなひととき』の中で、現地ロシア人スタッフによって紹介された、役立つ情報から生活術や習慣まで、様々なジャンルの情報を皆さまにお届けします。
 

  ◇2002.06.13.「ロシア人と童話」〜その1〜
  ◆2002.06.20.「ロシア人と童話」〜その2〜
  ◇2002.06.27.「サッカーワールドカップとアネクドート」
  ◆2002.07.04.「ロシアのことわざ」
  ◇2002.07.11.「リンゴ入りピローグ(ロシア風菓子パイ)の作り方」

  ◆2002.07.18.「お買い物の手順」
  ◇2002.07.25.「高級レストランで見かけるあの文字は?」
  ◆2002.08.01.「お客として訪問するときのマナー(ことわざ付)」
  ◇2002.08.08.「ロシアにおける“お盆”の習慣」
  ◆2002.08.15.「ご先祖様の追善供養」

  ◇2002.09.12.「新学期」
  ◇2002.09.26.「セントラルヒーティング」
  ◆2002.10.03.「牛乳入りカーシャ(ロシア風おかゆ)の作り方」
  ◇2002.10.10.「ロシアの結婚式での1コマ」
  ◆2002.11.07.「バーニャ(公衆浴場)」

  ◇2002.11.14.「チアートル(劇場)」
  ◆2002.11.21.「あのぬいぐるみ(チェブラーシカ)は何て歌ってるの?」

 


◇ 2002.06.13.「ロシア人と童話」〜その1〜 ◇

(ロシア人スタッフ:V)

 もちろん私たちロシア人は皆、ロシアの童話を読んで育っています。私も幼い頃は読んでいました。私の観点では、最もポピュラーな童話はA.C.プーシキンによって書かれたものだと思います。プーシキンはロシア民話をもとに独自の童話を書き上げたのですが、彼の童話はロシアでは広く普及しています。なぜなら、彼の童話にはロシア文化の特徴が反映されているからです。しかし、今ではロシア人の多くがプーシキンの童話と普通の童話との区別をつけることが出来ません。

 ロシアで最もポピュラーな童話はイワンの王子についてですが、この童話には多様なバリエーションがあります。登場人物は、鬼婆、森の精、意地悪で背がひょろっと高い金持ちの不死の老人、蛇身有翼の怪物です。ちなみに子供たちは皆、これらの登場人物を知っています。

 ※A.C.プーシキン(1799-1837)
  詩人、作家として有名。現代ロシア語の基礎を確立した人物。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.06.20.「ロシア人と童話」〜その2〜 ◇

(ロシア人スタッフ:V)

 一般的に童話以外では、ブィリーナ(Былина:古代ロシアの英雄叙事詩)というのがあります。ブィリーナにおいても頻繁にファンタスティックなテーマに出会いますが、それは歴史上実存した人物をモチーフにしています。例えば、民族的戦士の理想として描かれているイリヤ・ムーロメッツは12〜16世紀のブィリーナに登場したりします。

 ロシアの歴史において、13世紀ごろ、個々のルーシ(ロシア初期の呼び名)諸侯の分離状態のため、200年近くモンゴル民族の支配(“タタールの軛[くびき]”と呼ばれている)という期間がありました。しかし、ばらばらだったルーシの統一後、ロシア人はタタールの兵士達を国外に追い出すことが出来ました・・・これらの童話はこの時期に出現したと思われます。

◆◇◆◇ 詳しくは、こちらのページへ ◇◆◇◆

http://freett.com/russianahitotoki/ft_outline.html

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.06.27.「サッカーワールドカップとアネクドート」◇

(ロシア人スタッフ:V)

 情けないロシア代表チームのおかげでモスクワの大衆行事は警備がとても厳しくなってしまいましたが、今回のワールドカップでのロシア代表についてアネクドートが出現しました。

………………………………………………………………………
 自分の誕生日に際してロシア代表監督ロマンツェフが
 選手たちに言いました。

 ロマンツェフ:
 「私にとって最良のプレゼントは君たちのゴールだ。」
 選手たち:
 「もう遅いよ。ネクタイ買っちゃったもの。」
………………………………………………………………………

 ロシア語でГалстук(ガールストゥク)はネクタイという意味のほかに「絞首刑で使う縄」という意味もあります。ちょっとブラックジョークですね。

 ※
Анекдот(アネクドート)=ロシアの小噺、笑い話。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.07.04.「ロシアのことわざ」◇

(ロシア人スタッフ:L)

 ロシアにはとてもたくさんのことわざがあって、このようなことわざさえあるほどです。

 ………………………………………………………………………………………
 
[Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится.]

 
<ビェズ ウグローフ ドーム ニェ ストローイッツァ,
   ビェズ パスローヴィッツィ リェーチ ニェ モールヴィッツァ.>

 “角なしでは家は建たない、ことわざなしではスピーチは語られない。”
 ………………………………………………………………………………………

 日本にもたくさんのことわざがあると聞いていますが、みなさんにロシアのことわざを紹介することで、ロシア人の考え方などについてもっと知ってもらえれば嬉しいです。近々みなさんにご紹介していきますね。

◆◇◆◇ 詳しくは、こちらのページへ ◇◆◇◆

http://freett.com/russianahitotoki/ft_russipv.html

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.07.11.「リンゴ入りピローグの作り方」◇

(ロシア人スタッフ:I)

 ロシアのお菓子といえば「ブリヌィ」が有名ですが、それだけではありません。本日は「ピローグ(ロシア式パイ)」のレシピをみなさんにご紹介しますね。

………………………………………………………………………………………

  <リンゴ入りピローグ>
   −6人分:パーティサイズなので大きめのオーブンが必要です。−

  [材料] 牛乳    1/2リットル
      イースト  小さじ3杯
      砂糖    大さじ2杯&大さじ1杯
      塩     小さじ1杯
      バター   50グラム
      小麦粉(強力粉)   900グラム
      バニラエッセンス  少々
      卵黄   2つ
      りんご  3個程度 ┐
      レモン  1つ   ┼ みなさんのお好みの量で
      みかん  1つ   ┘

  [作り方:生地]

   1.室温程度にあたためた牛乳に砂糖・イーストを入れる。
   2.バニラエッセンス、塩、小麦粉を入れ、溶かしたバターを加える。
   3.生地が手やおなべにつかなくなるまでこねる。
   4.台の上に取り出してなめらかな生地になるまでよくこねる。
   5.生地にふきんをかけて膨れるまで(1時間くらい)待つ。(*'_') ジッ

  [作り方:中身]

   1.それぞれの果物をむいて種をとりのぞき、
     5mmの厚さにスライスする。
   2.なべに果物を大さじ1杯の砂糖と一緒にいれ中火で煮る。
     (甘さはお好みで!)
   3.水分が少なくとろみがつけば出来上がり。(;^_^A フゥ
     ※出来上がったものは冷ましておきます。

  [作り方:ピローグ]

   1.作った生地の1/3を残し、生地をめん棒で大きなパイのように
     伸ばす。
   2. 残した生地をいくつかに分け細長く伸ばし、その1つを大きな生地
     の周りにつける。
   3. 生地の上に煮詰めた果物をのせる。
   4. その上から細長く伸ばした生地を格子状にのせる。
   5.つやだし用に卵黄を表面にぬる。
   6.オーブンの天板にバターをぬる。
   7.200〜220℃に熱したオーブンで、様子を見ながら焼く。
     きつね色に焼きあがったらできあがり♪

   ※食べやすい大きさに切り分けて召し上がれ。

………………………………………………………………………………………

   これでおいしいピローグが完成!ъ( ゜ー^)イェー♪
  
 ロシアでは、幼い頃からお母さんがパンやパイの焼き方などいろんな料理を教えてくれて、一緒に作りながら覚えることが多いです。
 レシピは各家庭によって違います。今回ご紹介したのは、私のお母さんがいつも作ってくれているものです。ロシアでは、パンやパイを作る時は1度にたくさん作っておくことが多いです。

 みなさんもお好みで色々アレンジして、試してみてくださいね!

上に戻ります


◇ 2002.07.18.「お買い物の手順」◇

(ロシア人スタッフ:V)

 最近はこのような店がだいぶ少なくなってきましたが、昔はお買いものをするにもとっても面倒臭かったのです。

……………………………………………………………………………………

    1.店に入る。
       ↓
    2.各売り場のコーナーに行く。
      ※手にとって商品を見るのにもいちいち店員に
       伺いを立てなければいけません。
       ↓
    3.買いたいものを決めたらカッサ(会計)のところに行く。
       ↓
    4.買いたい品物と値段を会計の人に言う。
       ↓
    5.お金を払ってレシートをもらう。
       ↓
    6.売り場のコーナーに戻り、レシートを渡して商品をもらう。   

………………………………………………………………………………………

 これでやっと商品の購入が済みます(;^_^A フゥ
  
 私のアパートの近くの食料品店では今でも店内の真ん中にカッサが置かれていて、そこにいるおばさんはまるで女王様のように威張っています。もちろん私(ロシア人)にとっても無愛想な応対をされるとムッとしますが、残念ながら無愛想で自分の店の扱う商品も把握していない店員が多いのが実情です。

 ちなみに、買い物をしてもパケット(買い物袋)をくれない店がまだ多いですし、有料でくれる店もあります。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.07.25.「高級レストランで見かけるあの文字は?」◇

(ロシア人スタッフ:V)

 高級レストランに入るとГардероб(ガルジロープ:クローク)のとなりに「クレジットカード取り扱います」という表示とこの張り紙を見かけることがあります。それは...

 「
у.е.33руб.

 これはいったい何なのでしょうか?(・_・?)

 実は、

   「
условная единица(ウスローヴナヤ イジニッツァ:条件付単位)」

 の略なのです。

 なぜこんな単位をわざわざ使っているのかというと、ロシアでは公的には、USドルでの直接的な取引が禁止されているため、店側が「条件付単位」を設けてそのレートを毎日設定している訳です。「у.е.」=「$」と見なして良いでしょうが(稀に他の外貨の時があります。)、店によってレートを多少、安め/高めに設定していることがあるので注意が必要です。

 最近のルーブル相場は比較的安定していますが、この単位が用いられるようになった当時のロシアは激しいインフレ下にありました。ルーブル相場の変動が激しかったのですが、政府がルーブルでの取引を強制した為、店側の苦肉の策として設けられたようです。逆に言えば、それだけドル払いやクレジットカード払いを希望する人が多かったとも言えるかもしれませんね。
 また、価格をルーブルで表示すると頻繁に値札を変えなければならず、その手間を省くため、便宜上、価値が安定している外貨で表示するのですが、外貨の単位でそのまま表示するのは法律に反してしまうため「у.е.」が導入されたという背景もあるようです。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.08.01.「お客として訪問するときのマナー(ことわざ付)」◇

(ロシア人スタッフ:L)

 ロシアでは招待されていないのにバンケットやパーティーに出席することは失礼とされており、このようなことわざがあります。

 *-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*

  “Незваный гость хуже татарина.
   ニェズヴァーヌィ ゴースチ フージェ タターリナ.
   「招かざる客はタタール人(侵略者)より悪い。」
   (=「押しかけ客は始末が悪い。」)
 *-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*

 もしパーティーに出席するなら手ぶらではない方が望ましいです。招待した人にとってはもちろん高価なプレゼントの方が喜ばしいですが、友人間や身近な人の間では値段はそれほど重要ではありません。重要なのは心を込めた贈り物をすることです。

 *-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*

  “Мне не дорог твой подарок, дорога твоя любовь.
   ムニェ ニェ ドーラク トゥヴォイ パダーラク, 
   ダラガー トゥヴァヤー リュボービ.
   「贈り物は高価でなくてもその気持ちが尊い。」
 *-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*
  “
Дарёному коню в зубы не смотрят.
   ダリョーナムウ コーニュ ヴ ズーブィ ニェ スモートリャット.
   「ただで貰った馬なら歯を調べたりしない。」
   (=「ただで貰ったものにけちをつけるな。」)
 *-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*

 したがって、そのプレゼントを値踏みしてはいけません。
 また、その貰ったプレゼントを他の人にあげたり返したりすることもいけません。

 *-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*
  “
Дарёного назад не берут.
   ダリョーナヴァ ナザート ニェ ベルート.
   「戻って来た贈り物は受け取られない。」
 *-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*

 皆さんの国ではいかがですか?ロシアでパーティなどに招待された時、参考にしてみてくださいね。


        ◆◇◆◇ 詳しくは、こちらのページへ ◇◆◇◆

      http://freett.com/russianahitotoki/ft_russipv.html

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.08.08.「ロシアにおける“お盆”の習慣」◇

(ロシア人スタッフ:V)

 日本ではもうすぐお盆ですね。
 ロシアにも先祖を偲ぶことと関連した記念日というものがあります。この記念日は古くから始まり、その後、キリスト教的な要素が含まれるようになりました。

 ロシア正教においてこれは
вербное воскресенье”と言うそうです。

 「言うそうです」、と言うのも私は敬虔なロシア正教徒ではないですし、習慣として存在しても個人的にはあまり気にしていません。またそういう訳で既に何年もの間、私自身は先祖のお墓参りに行っていません。

………………………………≪編集者注≫………………………………
 ヴェールブナイェ ヴァスクリシェーニイェ:聖枝祭の土(日)
曜日、大斎、第6週間目の日曜日。

 キリストが十字架にかけられる前の日曜日、エルサレムに入城
するとき、群集がシュロの枝を振って歓迎したことを記念する
大斎期最後の土(日)曜日で、この後復活大祭(パースハ)となる。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.08.15.「ご先祖様の追善供養」◇

(ロシア人スタッフ:V)

 前号では“вербное воскресенье(聖枝祭の土(日)曜日)”をご紹介しましたが、今回は、ロシアの伝統“ご先祖様の追善供養”について皆さんにご紹介します。

 “
поминание(パミナーニイェ:追善供養)”という言葉は、“память(パーミチ:思い出)”という言葉から派生しています。

 キリスト教が布教される以前は、(異教の)伝統において多種多様な儀式が存在しました。ロシア領土には多種の民族が居住しており、どの民族にも自分の祖先のための法事の伝統があったからです。

 現在“
русские(ロシアの)”と言われている文化や伝統は、概してそれらの民族のものが混ぜ合わさって出来たものが少なくありません。しかし、ロシア正教が布教されると共に、教会は先祖の追善供養のための特別な日を制定しました。この日は“РАДОНИЦА((ラーダニッツァ)=РАДУНИЦА(ラードゥニッツァ):招魂祭、復活大祭後第一週の墓地での法要)”と呼ばれています。招魂祭はパースハ(重要なロシア正教の祝日であり、イエス・キリストが死から復活したとされる祝日)の9日後に祝われ、いつも火曜日に行われます。

 この日に人々は自分のご先祖様が眠る墓地へ行ってお祈りをし、お墓に食べ物やウォッカ、そしてお花を供えます。その後、家に戻り、祝日用のテーブルを囲んで自分たちのご先祖様を思い出すのです。

 追善供養のテーブルはトウヒ(エゾマツ)の枝とコケモモの小枝で飾られ、色付けされたパースハ用の卵、鶏、ブリヌィ(ロシア風クレープ)、パースハ用の蜂蜜ケーキとお菓子が用意されます。そして、ご先祖様のために食器をひとつテーブルに置き、ナイフとフォークを平行に空の皿の上に並べ、火がついたロウソクを置きます。

 追善供養の食事の後、墓前にパースハ用の卵、鶏を供え、乞食(低所得者層)に施し物を惜しげもなく与えます。

 ソ連時代には、ご先祖様の追善供養の伝統(お墓参り)はパースハの日に行われていましたが、ロシア正教はこの伝統には賛成しませんでした。

 最近ロシアはロシア正教以外の勢力が大きくなるのを懸念し、様々な動きがありますが、前号でも触れましたが、個人的にはキリスト教の祝日はパースハとクリスマスを除いて守ったことがありません。

上に戻ります


◇ 2002.09.12.「新学期」◇

(ロシア人スタッフ:V)

 ロシアでは今月から新学期が始まりました。

 初日に始業式および新1年生を歓迎する式典が行われ、生徒から先生を敬うしるしとして先生に花が贈られます。花の種類ですが私のところでは特に決まっていません。ちなみに、9月1日は「知識の日」とソ連時代に制定されました。

 ロシアの義務教育は6歳または7歳からの8〜9学年で、その後、第10学年・職業技術学校・中等専門学校へとそれぞれ進学していきますが、落第点を取れば補習や留年、学年が進めば退学もあるので気を抜けません。逆に成績がよければ飛び級も認められます。

 この式典の最後にベル(チャイム)が鳴らされ、新学年度の開始の合図となります。科目の1時間は学年によってまちまちですが大体45分です。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.09.26.「セントラルヒーティング」◇

(ロシア人スタッフ:V)

 皆さんの中にはご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、ロシアの暖房設備として、セントラルヒーティングがあります。

 インターファックスによるとモスクワではセントラルヒーティングの試運転が23日から始まったそうです。これはセントラルヒーティングシステムの確認と故障する可能性を除くために行われます。

 セントラルヒーティングは基本的に10月から5月までですが、気温が一桁台のとても寒い日が5日間くらい続いた場合は前倒しで開始されます。まず最初にセントラルヒーティングが入るのは病院などの保健施設や教育施設で、その次にアパートに入ってきます。

 セントラルヒーティングは温水を各アパートに張りめぐらせ、まず最上階まで上がってからパイプを通って下りてくるシステムになっているので、上の階に行けば行くほど暑く、寒さの厳しい真冬でも室内では半そでで過ごすこともあるほどです。逆に、熱効率の悪い1階はとても寒いです。部屋の中のパイプには切替スイッチ用の小さなバルブと栓があり、運転中に栓を開けると茶色いお湯が噴出て来るので部屋の中が大変なことになります。

 試運転を行ってから大体2・3日後に各戸に行き渡るので、今月中には“
отопительный сезон(アタピーチリヌィ シゾーン:暖房シーズン)”が始まりそうです。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.10.03.「牛乳入りカーシャ(ロシア風おかゆ)の作り方」◇

(ロシア人スタッフ:I)

 前回の童話(ロシアなひとときvol.12「不思議な白い鳥」)の中で、ねずみが女の子に「カーシャ(おかゆ)をください。お役に立ってあげるよ。」と言ってたのを、皆さん覚えていらっしゃいますか?
 カーシャといってもえんどう豆のカーシャからソバの実のカーシャ、フルーツ入りのカーシャなど様々な種類があります。今回は、日本でもお手軽なカーシャということで、お米と牛乳を使ったカーシャを皆さんにご紹介します。

 ………………………………………………………………………………………

  <牛乳入りカーシャ> − 3、4人分 −

  [材料] お米    1カップ
      牛乳    2カップ
      熱湯    1カップ弱
      バター   小さじ1杯
      塩     お好みで

  [作り方]

  1.水でお米を2、3回よく洗います。
  2.なべにお米を入れ、熱湯を注ぎます。
  3.かきまぜないで沸騰させ、火を止めます。
  4.お米が水を吸って膨らむまで置いておきます。(*'_') ジッ
  5.温めた牛乳をその中に入れます。
  6.弱火で10−15分煮ながらお米をつぶします。
  7.火を消すときにバターを入れ、おなべにふきんをかけておきます。

 ………………………………………………………………………………………

 これで牛乳入りカーシャが完成!ъ( ゜ー^)イェー♪
  
 ロシアでは、朝食にカーシャを食べる家庭が多く、その分カーシャの作り方も各家庭により様々です。また、おなべで沸かしたお湯や牛乳に入れてかきまぜるだけでできる『カーシャの素』もお店で売られていて、面倒臭がりな人でもお手軽に食べることができます。
 今回ご紹介したのも前回同様、私のお母さんがいつも作ってくれているものです。私はよく、出来上がったカーシャにジャムを混ぜたりして食べています。

 皆さんもお好みで色々アレンジして、試してみてくださいね!

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.10.10.「ロシアの結婚式での1コマ」◇

(ロシア人スタッフ:L)

 今日は皆さんにロシアの結婚式での習慣の1つを紹介したいと思います。

 ロシアには昔から、“
Хлеб-Соль(パンと塩:おもてなし)”という儀式があります。この儀式は、結婚式の時だけではないのですが、式を挙げている家の両親が新郎新婦をパンと塩で迎えるというもので、長く美しい布の上に丸い黒パンの塊を置き、塩を添えておきます。

 この時、妻の母もしくは姑が次のような主旨の歓迎スピーチを行います。
「正式な結婚おめでとう。幸福と健康と末永い夫婦の生活を祈ります。私たちの家、そしてあなたたちの家に恵みがありますように。私たちのもてなしを受けてください。私たちは新郎新婦のどちらが家で主人になるのか見守りましょう。」

 新郎新婦は、用意された黒パンを何回かに分けて取って、塩につけて食べます。そして、よりたくさん食べた方が主人と見なされるのです。その後、皆でもう一度新郎新婦を祝福し、2人はキスをします。(古い習わしでは、新郎新婦のキスは、それによりお互いに対する愛情の心が一体になると言われています。)この儀式は、結婚に対するお互いの心からの真の合意を象徴しています。

 私たちのところでは上記のように行われますが、住んでいる地域によって多少違いがあるかも知れません。

 この他にも新婦の履いているハイヒールをさらってお金を要求したり、そのハイヒールの中にシャンパンを入れて飲んだり、式のあと、そのまま観光名所を巡ったりと結婚式でのロシア独特の習慣はたくさんありますが、それはまたの機会にご紹介したいと思います。

◆◇◆◇ 詳しくは、こちらのページへ ◇◆◇◆

http://freett.com/russianahitotoki/ft_russiwed.html

上に戻ります


◇ 2002.11.07.「バーニャ(公衆浴場)」◇

(ロシア人スタッフ:A)

 先日、こちらに来た日本人スタッフと一緒にバーニャに行きました。突然のリクエストでしたが、彼らの願いということもあり、その日の仕事が終わった後、知り合いに頼んでプブリーチナヤ(一般用)を全面的にプライベートで使用することができました。ちなみにバーニャのタイプは、このプブリーチナヤの他にリュクス(デラックス)があります。

 どこにでもある普通のドーム(建物)に素っ気無く「
Баня」と書いてある看板が出ているだけなので、今まで行った事のない日本人スタッフは驚いていましたが、通常はドーム内の各フロアによって、男性用、女性用、子供とその母親用のバーニャに分かれています。
 ただし今回は男女混浴、しかも前の人たちが裸で残っていたので日本人スタッフはとても驚いていたようです。もちろん私たちは水着を着たり、タオルを腰に巻いてました。(ちなみに皮の三角帽子をかぶることもできます。)

 5x7メートルほどの大きさのサウナ内部は、階段で熱い空気の行く上の段へと登れるようになっており、その下にあるかまどの中に水をかけて蒸気を発生させます。階段を登ったところの上の段で横になり、葉のついた白樺の枝を束ねた物を水に濡らして身体をたたき、筋肉をほぐしたり血行を良くします。
また、この白樺から出る香りは呼吸を助け、リラックスさせる作用があるので、アロマテラピーにもなります。
 (サウナ内は階下でも日本のサウナより遥かに暑いとのことで、日本人スタッフの1人はその時点で既にギブアップしていました。)

 十分身体が熱くなったところでサウナを出た隣にある冷水プールに入り、身体を一気に冷やして身体の表面の熱を冷ますと同時に心拍数を上げ、暖かい血液が十分体中に行き届くようにします。ちなみにサウナが屋外の場合はそのまま雪の中や氷が張った湖の中に飛び込みます。この動作を2〜3回繰り返し、そのあとヴァーンナ(浴槽)につかってリラックスします。
 ビールなど水分を摂りながらこうしているうちに、身体が温かく、そして軽く感じられるようになって、風邪をひかなくなります。

 その日は、皆でのんびり過ごしているうちに時間を忘れ、とうとう跳ね橋が上がってしまいました。日本人スタッフたちは橋のたもとでしばらく足止めを食うはめになってしまい、私は翌日寝坊して遅刻してしまいました。

 このバーニャの詳細について近く寄稿する予定です。お楽しみに!

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.11.14.「チアートル(劇場)」◇

(ロシア人スタッフ:V)

 先日7日の和解と同意の日(旧革命記念日)に、チアートル(劇場)に行ってバレエ「Спящая красавица(眠りの森の美女)」を観てきました。先日モスクワで劇場占拠事件があったにもかかわらず、観客は私の見た限り満員で、様々な言語が飛び交ってました。

 私たちの住んでいる街の劇場では10月からシーズンに入るので、丁度今がシーズン真っ只中です。また今回行った劇場は今年で220シーズン目に入るほど長い歴史を持っており、それほど私たちにとって劇場は身近な存在だと言えます。

 チケットは劇場の中のカッサ(窓口)で、もしくは街中のチアトラーリナヤ・カッサ(劇場切符売り場)で購入します。以前日本人スタッフが言っていたのですが、ここでは私たちの料金より数倍高い外人料金というものが存在するので、留学生やここで働いている以外の外国人にとっては、少し不公平な感じがするとのことです。彼は「日本でロシアのバレエを観ようとすると、良い席になると少なくとも$100はかかるので、あなた達が羨ましい。」と言っていました。

………………………………………≪編集者注≫……………………………………
 日本人などの外国人観光客がバレエなどの観劇をする際、あらかじめ旅行
 代理店に頼んで購入してもらうか、もしくは現地のホテルのビジネスセン
 ターやサービスカウンターで購入することになります。但し劇場内でも購入
 することは可能です。
……………………………………………………………………………………………

 バレエは3幕もあり、とても長かったので疲れましたが、大変素晴らしいものでした。ちなみにこの日(木曜日)から3連休でしたが、次の日曜日はロシア全体が平日となるので仕事をしていました。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

◇ 2002.11.21.「あのぬいぐるみは何て歌ってるの?」◇

(ロシア人スタッフ:L)

 先日当メルマガ日本人スタッフが私たちのところに来たとき、私たちはロシアで人気のある「チェブラーシカ」というアニメ映画の中の主人公で空想上の動物のぬいぐるみをプレゼントしました。

 それはおなかの部分を押すと「チェブラーシカの歌」を歌いだす仕掛けになっていて、日本人スタッフはとても感激して喜んでいました。日本人スタッフの1人が「何て歌ってるの?」と聞いてきたので、今回はその歌 をこのコーナーでご紹介します。

     ☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆
            Песня Чебурашки
     < ピェースニャ チブラーシキ > チェブラーシカの歌
         
сл.Э.Успенский,муз.В.Шаинский
     ☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆…☆

 ┌《1》――――――――――――――――――――――――――――┐
     【Am】    【E7】
   Я был когда-то странной
     【Am】
   игрушкой безымянной,

   ヤー ブィル カグダー - タ ストラーナイ
   イグルーシカイ ビズィミャーナイ.
  -------------------------------------------------------------
     【C】   【G7】     【C】
   К которой в магазине
   никто не подойдёт.

   ク カトーライ ヴ マガジーニ
   ニクトー ニェ パダイジョート.
  -------------------------------------------------------------
      【Am】  【Dm】  【G7】
   Теперь я - Чебурашка,
            【C】【A7】
   мне каждая дворняжка

   チピェーリ ヤ - チブラーシカ,
   ムニェ カージダヤ ドゥヴァルニャーシカ
  -------------------------------------------------------------
      【Dm】 【Am】【E7】 【Am】
   При встрече сразу лапу подаёт.

   プリ フストリェーチ スラーズウ ラープウ パダヨート
 └―――――――――――――――――――――――――――――――┘

 ┌《2》――――――――――――――――――――――――――――┐
   Мне не везло сначала,
   и даже так бывало:

   ムニェ ニェ ヴィズロー スナチャーラ,
   イ ダージェ ターク ブィヴァーラ:
  -------------------------------------------------------------
   Ко мне на день рожденья
   никто не приходил.

   カ ムニェ ナ ジェーニ ラジジェーニヤ
   ニクトー ニェ プリハジール.
  -------------------------------------------------------------
   Теперь я вместе с Геной,
   он необыкновенный,

   チェピェーリ ヤ ヴミェースチェ ズ ゲーナイ,
   オン ニェアブィクナヴェーヌィ,
  -------------------------------------------------------------
   Он самый лучший в мире крокодил.

   オン サームィ ルーチシイ ヴ ミーリェ クラカジール.
 └―――――――――――――――――――――――――――――――┘
                         ※【 】内はコード。
    ◆日本語意訳◆

    《1》
    僕はかつて、名もないおもちゃだっんだ。
    お店にいても誰も寄ってこなかったんだ。
    これから僕の名前は、チェブラーシカって言うんだ。
    どんな番犬も会うとすぐに「お手」をしてくれるのさ。

    《2》
    最初僕はあまり幸せじゃなかったんだ。
    だからこういうこともあったんだ。:
    僕の誕生日なのに、誰も来なかったこともあったの。
    でも、今はワニのゲーナと一緒だよ。
    彼は普通のワニじゃないんだ。
    世界で一番すごいワニなんだ。

*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*-----*

 このチェブラーシカは、昔作られたМультфильм(アニメ映画)の1つですが、今でもほとんどの子供たちが知っています。
 日本人スタッフのリクエストで、幼い甥と一緒にチェブラーシカを見てたのですが、子供は単純に登場人物の可愛らしさや、物語の中で歌われている歌、話の展開の面白さに喜び、大人たちは、ソ連時代のことを描写しているシーンを見て、皆で当時のことを思い出して笑ったりしながら、楽しいひとときを過ごしました。

 ……………………………………≪編集者注≫……………………………………
 「チェブラーシカ」は日本でいう「ひょっこりひょうたん島(ちょっと古い
 ですが)」のような人形劇で、ソ連時代に作られました。登場人物は皆、
 個性豊かで、風刺の利いたストーリーは、子供向けのものとはいえ、大人が
 見てもとても面白いものです。
 日本でもレンタルビデオ屋で借りることが出来るようですので、興味のある
 方は一度ご覧になってみて下さい。
 …………………………………………………………………………………………

   

※再生にはMediaPlayerが必要です。

再生できない方は、ここをクリックして下さい。
 

上に戻ります

Copyright (C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.